拋開該電影作為一部中國傳統(tǒng)文化的傳承作品而言,該片基本上也算達(dá)到了動畫商業(yè)電影的基本要求。但也揭露目前中國國產(chǎn)電影的最大毛病”抱著國際視野跳上動畫大牌們的平臺,卻唱不出觀眾們真正想聽的聲音”。
DIS:
1.人物造型&場景設(shè)計
日本?那村長的發(fā)型?那個招財貓金山?那個駛進(jìn)向日葵田里的車···
歐美?編劇是不是看了瘋狂原始人抄下來的馬良?以及為什么筆變成了法器以及壞掉的天將變成了機(jī)器人?
中國?房屋設(shè)計,人物造型很中國風(fēng),況且也是在講中國的故事。
所以制作團(tuán)隊可以中西日結(jié)合
臥槽,我必須要承認(rèn)我他媽高估國產(chǎn)動畫片了【神筆馬良】我嘞個擦,圣魔玩意,我一直凈量不吐槽,但我實在是受不了啦?。≌科油晖耆褪瞧邆€字【畫虎不成反類犬】,全片我一開始看預(yù)告我奇偶看了出來它是向好萊塢的【花木蘭】模仿,無論是畫風(fēng)還是情節(jié)都進(jìn)行一番改動,我也就不說啥,畢竟我們在某些方面確實不如人家,可是我就想問一句,編劇,你他媽是中國人嗎,你改到最后,你其中所蘊含的中國元素還他媽沒美國人的【花木蘭】多,你除了一開始的馬良念了幾句孩子們聽不懂的古話和后來對于老神仙的畫作其他的完全是穿越和外國的好嗎!! 其次,最后馬良畫金山淹死壞人的結(jié)尾改的最他媽讓我無語,大家知道金山說啥嗎,是他媽的一座巨大招財貓,臥槽,你們要鬧幾,而且還是飛到天上去了,這我也忍了,后來邪惡的大將軍逼著馬良和自己一起去金山【暫稱吧】我認(rèn)為這還是不錯的,至少讓大將軍的智商顯得不錯,可后來情節(jié)我越看越眼熟,特別是馬良被推下山,故事中女主角抱著她是,我他媽一下啊就明白了,這分明就是他媽紅果果的【天空之城】最后的的經(jīng)典橋段
這片我其實忍著看到一半就實在看不下去拉,其他大家從開始就看到拉我們的馬良同志拿著五顏六色的畫筆(我TMD現(xiàn)在才知道馬良原來是油畫家出身,搞不好跟梵高都有莫大的淵源),感覺這個片子的馬良真心不窮!看過老版馬良的小伙伴都知道馬良家很窮,連筆都買不起,只能在沙地上畫,站在縣太爺房屋外看著師爺畫!直到自己擁有神筆的時候也在幫助窮苦的人民!大家要知道馬良原本只是個孩子,就算被關(guān)到大牢也只是畫出個門逃生,因為他自己太弱小,就算有神筆也只是個孩子(根據(jù)當(dāng)時創(chuàng)造的年代來說也想象不出什么汽車 大炮之類的東西啊,問題是老版的神筆馬良也沒給自己畫一只畸形的老鼠來保護(hù)自己),中國的動畫真的要走出自己的風(fēng)格來,古樸的風(fēng)格,為什么人家美國的功夫熊貓這么受人歡迎,為什么自己家拍的中國熊貓像才加奧林匹克的運動員似的,中國老版的動畫片我真的很喜歡,像魚盤 真的讓我很喜歡,精美的動畫,窮苦的樸素的中國人,身上因為每天做著大量的重活身上一點脂肪都沒有了,在看看新版的馬良
文/夢里詩書
《神筆馬良》這個由洪汛濤創(chuàng)作的中國近現(xiàn)代經(jīng)典童話,其曾經(jīng)的動畫短片同樣也代表了中國早期動畫較高的優(yōu)秀水平,時隔近60年這個優(yōu)秀的經(jīng)典童話再次被搬上熒幕并且有著迪士尼的技術(shù)支持,這是一部本抱以較高期待的作品,但令人遺憾的是就電影成片來看,新版的《神筆馬良》不僅摒棄了其原著精神,同樣沒能講好一個童話,令人留下深刻映像的也僅是其迪士尼的一身軀殼。
改編經(jīng)典原著為電影,與時俱進(jìn)的創(chuàng)新改編是需要的,但萬變不因離其宗,其最為基本的要求便是能忠于這些其原著的思想,這是作品的靈魂,更是對原作者最起碼的尊重,但現(xiàn)今的中國電影從《大鬧天宮》到這部《神筆馬良》都沒能把握這一尺桿,《神筆馬良》的胡編亂改的程度已然完全無法可見其原著本色,整個故事除馬良與畫筆這個最基本元素沒變之外,近乎無法與原著有絲毫關(guān)聯(lián),這個本寓教于樂的童話的本質(zhì)是對封建統(tǒng)治的批判和馬良面對不公命運勇敢的抗?fàn)?,這就是其作品的魂魄,也是其后的改編動畫電影短片能屢獲國際級大獎和世界贊譽的原因
神筆馬良:感到制作組滿滿的自滿和敷衍之意
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://it432.com/archives/id-5016.html