文/小逃
老庫布里克用他一如既往一針見血的銳利,卸下人衣冠楚楚、道貌岸然的面具,讓我們“大開眼戒”,看到自己那純潔美麗又罪惡墮落的身體。
“忠誠”是個(gè)多么高尚的字眼,可當(dāng)我們明白了人的本性之后,會(huì)覺出這個(gè)詞強(qiáng)烈的諷刺意味——這是人自己造出來粉飾丑陋的裝飾品,搖搖晃晃,不堪一擊。如果你還沒有覺出這個(gè)詞的諷刺意味,看看老庫布里克的這部片子,看懂它,你會(huì)豁然開朗。
先不要急著罵我藐視高尚,事實(shí)上,在“道德”被人們定義出來之前的很多很多年,在“婚姻”被人發(fā)明出來之前的更多更多年,在出現(xiàn)人的那一刻,原始的欲望就隨之降生,一直隱藏在這個(gè)身體里,只要生命不息,這欲望就會(huì)蠢蠢欲動(dòng),撩撥你,伺機(jī)作祟……你還沒有看到它?還是對(duì)它視而不見、躲避它?還是直面它?如果你愿意正視它,你又如何安置它?
關(guān)于《大開眼戒》的一點(diǎn)思考,影片選定的時(shí)間是圣誕前,我想了一下,圣誕的含義是新的開始,隱喻著哈佛夫婦的新開始,最后比爾從外面回到家里,關(guān)掉了圣誕樹的燈,圣誕節(jié)期間應(yīng)該是不會(huì)關(guān)掉圣誕樹的燈的,這一動(dòng)作有何寓意,難以解釋,我揣測是比爾一種激情耗盡,身心俱疲的一種表現(xiàn)。
比爾回到家里,看到愛麗絲身旁,自己的枕頭上的那個(gè)面具,頓時(shí)崩潰,面具的隱喻應(yīng)該是直白的,先前抽大麻那一段比爾矢口否認(rèn)自己在精神上出過軌,標(biāo)榜自己是一心一意的好丈夫,當(dāng)然他當(dāng)時(shí)是沒說實(shí)話的,那么這個(gè)面具代表的是那個(gè)偽裝的自己,也許他偽裝的也很累,也許他所經(jīng)歷的這些事情需要向妻子傾訴,所以他崩潰了,他坦白了。
進(jìn)入秘密集會(huì)的暗號(hào)是,“菲德里奧”,我查了下,是貝多芬唯一的一部歌劇,講的是女拌男裝營救丈夫的故事,女主角雷歐諾雷裝扮的獄卒叫菲德里奧,秘密集會(huì)里也確實(shí)是一群戴著面具的人,最后一個(gè)女人也確實(shí)犧牲了自己救了比爾,說庫布里克熱愛古典音樂,這個(gè)地方用菲德里奧做暗號(hào)還是很貼切的。
在b站看到有up主解讀,說mandy并不是后面儀式上解救男主的那名女子。給出的分析中主要的論證是電影演員表,截圖如下
我在認(rèn)真觀看了原片和演職員表之后,無法贊同這一觀點(diǎn)。
首先,關(guān)于mandy的身份。可以看截圖里關(guān)于前選美小姐Amanda Curran命喪酒店這個(gè)新聞的具體內(nèi)容,其中提到死者的姐姐,她在稱呼死者時(shí)用的就是Mandy。Mandy是Amanda的昵稱,就像男主叫William昵稱是Bill一樣。因此可以確定前面在party上被男主救的女性和這名死者就是同一人。
《大開眼戒》具有相當(dāng)?shù)拿曰笮?,庫布里克?qǐng)了湯姆·克魯斯和妮可·基德曼這對(duì)俊男靚女作為主演,以限制級(jí)的性場面為表現(xiàn)方式。
表面上看,電影是體現(xiàn)婚姻、愛情和性的關(guān)系。妻子曾指責(zé)比爾:經(jīng)過幾百萬年的變化,男人只能到處找洞插,女人只想尋找安全和承諾。
結(jié)合女主的精神出軌,本以為庫布里克是想借此表達(dá)女性真實(shí)的性觀念,解放女性。
個(gè)人最近看了第五遍,這部作品是斯坦利的巔峰之作,超越他的其他所有作品。也是本人觀影中的個(gè)人第一,沒有之一。
性的悖論-解讀《大開眼戒》
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://it432.com/archives/id-71.html