其實看到這次的改編版多拉馬預(yù)告視頻,作為一個看過大部分《大奧》劇集(包括男將軍版和女將軍性轉(zhuǎn)版)的觀眾,還是覺得有點懵的,倒不是說“為什么又要翻拍”,而是之前的版本相對深入人心。當(dāng)然只是說相對,畢竟日劇也好,大奧這個題材也好,吉永史的同名漫畫也好,本身還是相對偏小眾的。
比起之前同樣根據(jù)吉永史原著漫畫改編的兩部電影一部劇,這次的NHK版女將軍明顯要傳遞出更加明確的態(tài)度,和把目光聚焦到女將軍本身的悲歡與成長上。將軍在掌握權(quán)力的同時,也為所謂的“德川之世”做出自我犧牲
第一集跟漫畫一樣,從八代入手,描繪了落魄旗本家的兒子水野進大奧闖蕩又被女將軍看中的故事。從前柴咲幸與二宮和也主演了這部電影,女尊、美男三千的后宮、BL……獵奇也有趣,但也僅停留在這一步了,影片中不見更多的探討,純粹的一部商業(yè)片。
柴姐飾演的德川吉宗威武凜冽,剛正不阿,儼然是日本民眾心中的吉宗本人。但日本民眾心中的吉宗,就是漫畫《大奧》里的吉宗了嗎?
柴姐的吉宗更像是松平健版吉宗的性轉(zhuǎn),禁欲的一張臉的確很像一國之君。而原作中的吉宗總結(jié)來說年輕時就是玩咖,對男人并非沒興趣
“大奧”系列,無論逆轉(zhuǎn)非逆轉(zhuǎn),都屬于講述人情與人性的故事,政事往往只是點綴,或推動劇情發(fā)展。
然政事不必太多,但也不能沒有,篇幅有限的情況下像本次改編的家光篇就比較平衡,而綱吉篇則為了達(dá)成綱吉言行上的一致,刪去了綱吉在政事上英明決斷,僅有的政事也沒有講清,前后矛盾,因為編劇一開始就沒打算好好寫。
刪去政事,進一步說是從綱吉身上抽離國君形象,使她成為失獨的母親、愚孝的女兒、繼而是飽讀詩書卻整日窩在大奧聽男人講課開導(dǎo)的狗將軍,這樣綱吉的言行才能一致,她不是擺爛,是本來就爛
《大奧》德川綱吉的昏君養(yǎng)成記
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://it432.com/archives/id-31236.html