和朋友介紹的時(shí)候竟然錯(cuò)念成 in place of the sun. 囧到。
我沒(méi)有看過(guò)小說(shuō),但覺(jué)得那個(gè)男主一眼望過(guò)去就是把一副好皮囊裝扮好了去吃富家軟飯的小白臉,看他那賣(mài)乖的勁兒,是奴才怎么可能殺得了人。那個(gè)工廠的女孩子成了炮灰,那個(gè)年代真是保守,意外懷孕就要結(jié)婚,原本也沒(méi)什么錯(cuò),可是氣急敗壞起來(lái)想讓人憐憫也比較難了,我真是不忍看。導(dǎo)演有點(diǎn)”過(guò)分了”,排她這樣的戲份,顯得angela女神更加?jì)尚?dòng)人。。這點(diǎn)就沒(méi)有那男的會(huì)賣(mài)乖,哎,雖然是同一階層的人,情商卻相差甚遠(yuǎn)。另說(shuō)那女生的爸爸竟然會(huì)同意把寶貝女兒送給他,如果不是怕劇本太長(zhǎng),正常情況下這不是有悖常理?。大人看事情也那么不清楚嗎?女兒心癡成那樣我也是醉了??匆聋惿讘?yīng)該是靈動(dòng)機(jī)敏的女人,怎么導(dǎo)演給她分配個(gè)陷入情網(wǎng)里拔不出來(lái)的夢(mèng)露式角色。想到她現(xiàn)實(shí)中令人扼腕的婚姻史,似乎能找到一點(diǎn)點(diǎn)理由?。。他們兩位最后還來(lái)個(gè)我愛(ài)你你愛(ài)我至死不渝。。。呵呵,真的是好entertaining的說(shuō)……orz
Produced in the middle of 20th century, A Place in the Sun is using classical aspect ratios. The director is very good at utilizing the frames to display the relationships between the characters. When George first arrived at his uncle Mr. Eastman’s home, Mr. and Mrs. Eastman and their daughter sat down in a sofa, while their son stood up confronting him, implying the hostile and contempt towards him. The two spaces within frame describes the divide between the rich and th
“郎心似鐵”Guilty or Not Guilty?
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://it432.com/archives/id-34632.html