霧色蒼茫,海水蕩漾,海鷗聲聲中,一具尸體赫然浮出水面,有跡象顯示這可能是一起謀殺。在這座名為圣·彼埃德羅的太平洋小島上,一名日本裔居民梅田因?yàn)榕c死者在土地交易上存在糾葛,所以被指控為殺人兇手。由于當(dāng)時(shí)正處珍珠港事件發(fā)生10年后,戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)人們?cè)斐傻膭?chuàng)傷仍在,所以當(dāng)?shù)氐拿绹?guó)居民對(duì)日本人有著強(qiáng)烈的敵視情緒,生活在那的日本人也經(jīng)常受到不公正的待遇。因此梅田的案子從一開(kāi)始便處于劣勢(shì)。
即便在如此強(qiáng)大的偏見(jiàn)力量面前,仍然有人在為正義和真相奔走,其中一人就是島上的一個(gè)報(bào)業(yè)繼承人Ishmael Chambers。然而,他本身也承受著一種難以磨滅的痛楚——坐在被告親友席上的焦慮的梅田之妻初枝,正是他的初戀情人,他們一起曾有過(guò)一段刻骨銘心的感情。案件不斷深入,并伴隨著劇中人對(duì)往事的回憶,Ishmael與初枝童年那段凄楚而美麗的異國(guó)戀情也漸漸浮現(xiàn)在我們面前。電影通過(guò)這兩條主線的并行與交叉,展開(kāi)了對(duì)故事的敘述。
Snow Falling On Cedars,改編自美國(guó)著名作家David Guterson的同名暢銷小說(shuō)
《落在香杉樹(shù)的雪花》《雪落香杉》愛(ài)在冰雪紛飛時(shí);唯有“愛(ài)”
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://it432.com/archives/id-15679.html