從人物到情節(jié), 甚至臺詞, 甚至發(fā)型, 都要抄襲. 編導(dǎo), 您們的創(chuàng)作在哪里?
你們看到一升的眼淚的成功, 但是拿來主義的做法, 到底是贊美還是褻瀆?
不要給中國影視界抹黑.
十多年前,在我看過了日劇《一升的眼淚》后,知道了這部國產(chǎn)的翻拍劇。帶著原版給我的感動,我看了這部《幸福的眼淚》。草草看了幾集,當(dāng)時感覺并不怎么好,遠沒有原版拍的好。
就這樣過了十年。我也就是閑來無事,想起了這部對我來說也沒什么太深印象的劇。重新看,耐心的看下去,卻發(fā)現(xiàn)還是挺不錯的。
當(dāng)初看,開頭的幾集,給人的感覺是一堆狗血劇的元素。上來就是青春靚麗的金莎被宣告絕癥,然后碰到一個吊兒郎當(dāng)?shù)拈熒贍?,從互相看不上眼然后…想必任何觀眾都能猜出后來的走向
造就了這樣一部東施效顰的電視劇。看了它為我國的電視而羞愧。情節(jié)臺詞表演動作過多的模仿一升的眼淚,使之不要說無法超越, 甚至都無法達到原作的水平。期待我們的影視界出一些原創(chuàng)的東西,翻拍別人的經(jīng)典也掂量一下自己的水平。
幸福的眼淚:很感人的一部劇
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://it432.com/archives/id-24070.html